Trennung ohne Folgen dank Abschlusskorrektur

Unsere Übersetzer prüfen und korrigieren Ihre gesetzten Texte vor der Produktion bzw. Veröffentlichung und sorgen dafür, dass auch der Umbruch fremdsprachiger Texte ohne Folgen – sprich Trennungsfehler – bleibt. Das gilt auch für Übersetzungen, die nicht von uns erstellt wurden. Texte, die für die Veröffentlichung oder den Druck bestimmt sind, legen Sie uns bitte auf jeden Fall zur Abschlusskorrektur vor.

Schnelle und unkomplizierte Abwicklung von Übersetzungen
Schicken Sie uns Ihre zu übersetzenden Textmanuskripte und Layouts per E-Mail, Kurier oder Post mit Angabe von Jobnummer und gewünschtem Liefertermin zu. Zusätzlich dazu können Sie uns Ihre besonders vertraulichen Texte auch an unsere E-Postbrief-Adresse kontakt@wortfuerwort.epostbrief.de schicken. Bei Fragen dazu rufen Sie uns einfach an.

Falls gewünscht, erstellen wir umgehend und natürlich kostenlos einen Kostenvoranschlag und nennen Ihnen den schnellstmöglichen Liefertermin. Die übersetzten Texte erhalten Sie von uns per E-Mail zurück. Gern übernehmen wir für Sie auch gleich den Fremdsprachensatz.

Wenn’s mal ganz eilig ist, übersetzen wir für Sie am Wochenende oder legen eine Nachtschicht ein.

Damit Sie unsere Kosten für die Übersetzung und den Fremdsprachensatz sofort dem richtigen Projekt zuordnen können, geben wir auf unseren Rechnungen Ihre Jobnummern an.

Entspannt in die Präsentation
Vor Präsentationen bricht bei Ihnen immer die große Hektik aus? Entspannen Sie sich, denn während Sie sich um die Vorbereitung Ihrer Präsentation kümmern, übersetzen unsere Profis Ihre Texte und arbeiten diese direkt in die von Ihnen gelieferte PowerPoint-Datei ein. Sie erhalten sie präsentationsfertig und pünktlich zum vereinbarten Termin per E-Mail oder Kurier zurück.

Lektorat, Korrektorat Köln